Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Nov 2018 at 14:22
システムの都合上、ページを編集いたしました。
貴方を混乱させて申し訳ございません。
商品はポストカードを発送させていただいておりますのでご安心ください。
想定より多く、市場に出回ったため価格を 下げざるをえなくなりました。
そのため、差額の〇ドルを返金させていただきます。
Tシャツが届いたよ。
正面の〇がカードと同じデザインで素敵だね。
特にお気に入りは裏面の〇だ。私は〇が大好きなんだ。とってもうまく描けているよ!
早速このTシャツを来て出かけてみるよ。素敵な贈り物をありがとう。大事に使うよ
I edited the page for the convenience of the system.
I am sorry that I confused you.
We have already mailed the postcard for the product, so please don't worry.
There were more amounts than we expected, therefore, we had to cost down the price.
As a result, I will refund you the difference of 〇 dollars.
I received the T-shirt.
I love the front design 〇. It is the same design as the card, and it is very nice.
Especially, my favorite is back design, 〇. I love 〇. You drew it so well!
I will wear this T-shirt to go out. Thank you so much for your wonderful gift. I will use it with good care.