Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Oct 2018 at 18:04

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
English

Dear Sir/Madam,

Thank you for your email.

We can understand your concern and this is to inform you that we can only process refund of the outbound flight only as there is no schedule change on you return flight.

The refund process takes 2-8 weeks depending on the airline's handling procedure. A possible paid credit card or bank payment fee will not be refunded.

Kindly confirm as soon as possible if you wish to cancel your outbound flight only. Nothing has been cancelled yet.

Kind regards,
Poonam C, Customer Service
Gotogate

Japanese

拝啓

メールをありがとうございました。

お客様のご心配は理解できます。お客様の航空券は帰国便にはスケジュール変更はないので、行きの分のみの払い戻しが可能となることをお知らせいたします。

払い戻しは航空会社の手続き次第で、2週間から8週間ほどかかります。クレジットカードを使用した場合のカード手数料あるいは銀行振込の場合の手数料については払い戻しの料金に含まれません。

行きの航空券のみを取り消しなさりたい場合には、なるべく早くご確認下さるようお願いします。現在、何もキャンセルにはなっておりません。

敬具
Gotogate
カスタマーセンター
Poonam C

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 先日、GOTOGATE(旅行代理店)を経由して、AIRASIA(格安航空会社)の往復航空券を購入したのですが、往路(BM8V9P)をキャンセル、復路(QMTFYF)はそのまま使用で、キャンセル分を返金依頼をしているのですが、中々スムーズにいかない状況です。
このサイトで作成したもらった以下のメールに対しての返答になります。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Kind regards,
Jasvinder S, Customer Service
Gotogate

Hello. I hope you've been well.
My name is Hisashi Sakai.

The following is the answer to the question in th email you sent the other day.
I called AIRASIA (PIC: Mitani), and confirmed the following.

Departing flight: Reservation number (BM8V9P): Canceled
Return flight: Reservation number (QMTFYF)
--> Use as it is

I want the cancelation fee refunded to me so please tell me specifically how this can be done.
Also, please tell me the amount that will be refunded.
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・