Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Oct 2018 at 16:33

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

私は制限措置の解除に向け行動した結果を報告致します。幾つか問題はあるが(返品、発送後の輸送会社起因による未着)販売した全ての商品の発送を既に完了し、大半のお客様から好評を頂いています。今回の問題の原因は、受注処理を弊店スタッフに任せ切った結果ミスが多発した為です。既にスタッフは解雇しオーナーである私自身が販売の全対応を行っております。以前は迅速に発送し大半のお客様から好評を頂いていました。最近発生した発送遅延の再発はないものと確信しております。制限解除を頂きたくお願い致します

English

I report result made after working on removal of the limit measure. There are several problems (returning item and an item does not arrive caused by delivery company after sending it), but I have completed sending all the items sold, and almost all the customers rated me highly. The problem this time occurred since I have made staff of my shop process receiving an order, which caused many mistakes. I have already discharged the staff, and I myself is working on sales by 100 percent as an owner. I have sent promptly before, and most of the customers rated me highly. I am sure that delay of sending an item occurred recently will not occur again. May I ask you to remove the limit?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.