Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Oct 2018 at 16:26

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

①については、年内に出荷できるように調整をしております。

②については、AとBを1つの設備でどう設計するかをまだ検討している段階のため、年内は難しい可能性があります。

③については、まだ正式な回答はサプライヤーからは来ておりませんが、こちらも年内納入は難しい可能性が高い状況です。
ちなみに、台湾でKärcherのHD7/15CまたはHDS8/15Cを購入いただき、日本に送っていただくことは可能でしょうか?

今回はじめての試みのため、技術検討に時間が掛かっているのが現状です。

English

Regarding 1. we are currently arranging to ship by the end of the year.
As for 2. we are yet in the stage considering to see how A and B are designed under one facility, so it may not be possible by the end of the year.
Pertaining to 3., although we have not officially heard back from the supplier, there is a higher possibility that this may not be delivered by the end of the year as well. By the way, would you be able to purchase Kärcher HD7/15C or HDS8/15C in Taiwan and ship it for Japan?
Since this is our first trial, technical consideration has been taking long.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.