Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Oct 2018 at 04:38

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Japanese

ただ、離れた別倉庫に預けているものや、知り合いから個別に依頼されているもの(=その個々人が手元に持ったままの状態です)も多いため、写真も一気に送ることは難しいです。

(ちなみに、私は会社組織やお店でebayに出品している訳ではなく、あくまでの趣味の範囲でebayに参加しています。)

今、日本は真夜中ですので、明日の昼間にスタッフと相談します。
そして、今の時点で出せる写真を少しづつ準備してあなたに送りますので、ひとまず1日程度お時間をください。

ご理解いただけると幸いです。

English

However, some figures are stored in a different warehouse or still kept at original owners houses and it is difficult for me to send all the photos at one time.

(Just for your information, I don't belong to any organisation or store. I list items on ebay as a part of my hobby.)

It is midnight here in Japan. I will talk to my staff about this matter during day tomorrow.
I will send you photos which are available at this stage, a few at a time. Please give me a day or so until I send you my next e-mail.

Hoping for your kind understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 私はオークションサイトebayのセラーです。
これは、「今後ebayに出品予定の商品の写真を先に見せて欲しい」、との問い合わせに対する返信メッセージです。
このバイヤーさんはリピーターさんですので、少し丁寧な英文でお願いします。
よろしくお願い致します。