Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Oct 2018 at 02:24

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
Japanese

お待たせしました。
出品したスタッフに確認したところ、このフィギュアは「7種類セット」でした。

価格は、現在発送待ちの商品と同梱発送でよろしければ、リピーター様割引と送料分の値引きをして、$105で提供させていただきたいと思います。
(ただし、この商品は別倉庫に保管されているため、発送までの日数が2日程度のびます)

同梱発送ではなく単品発送の場合は送料がかかりますので、リピーター様割引させていただいて、$115(送料無料)です。

こちらの価格でご検討を、お願い致します。

English

Sorry to have kept you waiting.
I confirmed with the shipping staff that this figure is a 7-types set.

As for the price, if you are fine with including the product currently waiting to be shipped, there will be a repeater and delivery cost discount so we are able to offer this to you at $105.
(However, as this product is currently being held at another warehouse, it will mean a delay of 2 days for the delivery)

If the product is not included in the same package, an individual shipment fee will apply. After the repeater discount, that will be $115 (free shipment).

Please kindly consider the above and let us know your decision.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 当方、雑貨のセラーです。アメリカ人のバイヤーさん宛メールの一部です。
少し丁寧でわかりやすい英文でお願い致します。
よろしくお願い致します。