Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 12 Oct 2018 at 13:27

aomizyes
aomizyes 50 IB student
Japanese

「思考力」を伸ばす「ピグマリオン メソッド」

<全国一の最難関中学・灘(なだ)中学校に数多く輩出>
関西で大きな実績をあげているピグマリオン教育をインターナショナル・プリスクールとしては全国で初めて導入。

<「思考力」と「問題解決能力」の育成>
IT化やAIの台頭によって、知識と技術の習得だけの教育は意味をなさなくなってきています。「知識詰め込み型」の受身的な教育ではなく、ピグマリオンでは、「指先能力」「空間能力」「図形能力」「数論理能力」「言語能力」を刺激し、「思考力」を高めます。

English

"Pigmarion method" to extend "thought power"

<Produce a lot to the nation's most difficult difficulty middle school · Nada junior high school>
Introduced Pigmarion Education which gave a great achievement in the Kansai area as the international pre-school for the first time nationwide.

<Fostering "thinking ability" and "ability to solve problems>
With the introduction of IT and the rise of AI, education that merely acquires knowledge and skill has become meaningless. Pigmalion stimulates "fingertip capability" "spatial ability" "figure capability" "number logic ability" "language ability" to enhance "thinking ability", not passive teaching of "knowledge-packed type".

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: https://cgk.ac このホームページの翻訳です。