Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 12 Oct 2018 at 13:27

aomizyes
aomizyes 50 IB student
Japanese

<食育>

日々の生活や食事の中でも、食べ物の大切さやマナーを子どもたちに伝えるだけでなく、フレンチレストランオーナーと共同で作成した食育プログラムに沿って、シェフによるクッキングレッスンやレストラン体験など、ユニークな食育を行っています。

<体育・水泳>

専門講師による指導(3歳児クラスより)。
体育では、跳び箱、マット、鉄棒、縄跳び、走り方等、様々な指導を行い、水泳では、スイミングプールの貸し切り指導(通年)で、体の基礎を作り、運動神経を伸ばします。

English

<Eating education>

In addition to not only telling children the importance and manner of food even in daily life and meals, along with food education programs created jointly with French restaurant owners, unique cuisine lessons such as chefs and restaurant experiences, unique food education We are doing.

<Physical Education / Swimming>

Teaching by a special lecturer (from 3 years old class).
In physical education, various guidance such as jump box, mat, iron bar, rope jumping, running way etc. are carried out, swimming, at the swimming pool guidance for lost time (whole year), the foundation of the body is made and the motor nerve is extended.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: https://cgk.ac このホームページの翻訳です。