Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Feb 2012 at 18:27
![yumiko1112](https://secure.gravatar.com/avatar/d0a5ea8f5ba19860761b8894af17551a.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
The coat is made of linen with inner satin, has 40 buttons and 2 function able front pocket.
The vest is made of cotton, has 19 buttons and 2 function able front pocket.
It has a gusset interlock with string on the back. The shirt is made of cotton/polyester
and is not stretchable. The breeches is made of cotton, with drop fly front, pockets on the
side and gusset interlock with string on the back. The sash is 3 meters in length. It came brand
new and can be seasoned easily. The costume comes together with two waist belts of sun
and flower and a Baldric sword belt.
The high quality wig is made of 100% Kanekalon from Japan,wig base is strong and lasting.
コートはリネン製で、裏地はサテン生地、40個のボタンと機能的なポケットが前に2つついています。
ベストはコットン製で、19個のボタンと機能的なポケットが前に2つついています。
紐と繋がったガセットが後ろについています。シャツはコットンとポリエステル製で、伸びる素材ではありません。男性用半ズボンは綿で、ドロップフライ、サイドにポケット、後ろには紐と繋がったガセットがついています。帯紐は長さ3メートルです。新品で入荷されましたが、すぐになじむことでしょう。コスチュームにはサンベルトとフラワーベルト、そして剣をつる飾り帯もついています。
高品質のウィッグは100%カネカロンの日本製。ウィッグベースは強く長持ちします。