Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Sep 2018 at 12:31
お世話になります。
先日は、色サンプルの送付有難うございました。
若干、希望の仕上げではなかったので、
日本で、カラーサンプルを制作しております。
完成まで、少々お待ちください。
また、カラーサンプルの送付先住所のご連絡をお待ちしております。
また、先日、サンプル制作代金のデポジット代金をMOコーポレーションさんの
小田さん宛てに振り込みを行いましたので、制作をお願いいたします。
早めに、GALAHOMEさんで制作した、商品を日本のお客様にご紹介できればと
思っております
宜しくお願いいたします
Thank you for your help.
Thank you for sending the color sample the other day.
As it was not with a desired finish,
we are producing color samples in Japan.
Please wait for a while until the completion.
We are also waiting for notification of the address where the color sample should be sent to.
Also, the other day, we deposited deposit fee for sample production for MO Corporation's
I made a transfer to Mr. Oda, so I asked for production.
I would like to introduce the products made by GALAHOME Inc. to customers in Japan, as soon as possible.
Thank you for your consideration.