Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Sep 2018 at 19:45

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

普段、プロテインバーはiherbで購入しています。

今回、間違えて届いた商品は、定期的にあるセール時にまとめ買いしています。
1箱あたり約2,200円(≒15£)です。送料は無料です。
さらに購入金額の10%はポイント還元されます。

貴社サイトで注文した○○は、iherbで取扱いのないフレーバーだからこそ注文しているわけですから、
2割返金されても、こちらにはメリットがありません。

今回は2割の返金で了承しますが、
再度、同じ商品を注文しましたので、
今回は間違えないようにお願いします。

English

Normally, I purchase the protein bar on iherb.

This time, the item that was delivered by mistake is bulk ordered on a regular basis when there is a sale going on.
The price is about 2,200 yen(≒15£)per box. The shipping if free.
In addition, 10% of your purchased amount will be reimbursed as point.

Regarding OO ordered from your site, even though you repay 20% of which it brings no merit to me because it is the special flavor not offered on iherb.

I will accept the 20% refund for this time, but please be sure not to let this happen again since I am placing an order for the same item again.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: プロテインバーを注文した際、
注文したものとは異なるフレーバーが届いたため、
その旨を連絡したところ、下記回答がありました。

下記回答に対しての返答を送りたいのでお願いします。

Thanks for getting in touch. I'm sorry you have received an incorrect item from us. As the bars are very similar we are happy to refund this product by 20% if you wish to keep them.