Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Sep 2018 at 05:46

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Japanese

それでは、商品Aのみ、お送りします。

そして返金については、PayPalから送金します。
返金額は$◎ですが、こちらにあなたが支払うべき商品PayPalの受取手数料(約4.1%)を加算して、$◎返金(送金)します。
このメッセージ送信後に手続きをおこないます。
しばらく経ってから、PayPalアカウントをご確認ください。

ただし、ebay上では、変更無く、落札どおり「2点セット」で出荷したという流れで進めて行きたいと思いますが、実際には商品Aのみ発送するということをご了承ください。

English

Then, I wil ship only item A.

As for the refund, I will return by PayPal.
The amount of money is $ ◎, but I need to add your PayPal charges (about 4.1%) so it will be $◎ refund in total.
As soon as I send this message to you, I will do the transaction.
Please check your PayPal account after waiting for certain time.

On ebay site, I will continue so as you went through "two items as a set" after bidding, however, as you wished, I will be shipping only item A to you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ごく普通に丁寧な英文でお願いいたします。