Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Sep 2018 at 12:35

nisa_aprilia
nisa_aprilia 50 My Name is Nisa and my Nickname is Ni...
Japanese

Sharonさん、返信遅くなり失礼いたしました
現在、Aさんは東京ではなく大阪に拠点を移して仕事しています
拠点を移した理由はAさんのご家族の介護対応のためですので、当面Aさんは転勤や転職といったアクションは起こせないと思われます
こういったAさんの海外子会社への異動の打診をSharonさんから頂くのはありがたいですが、今はAさんをそっとしておいて上げてほしいと人事部門としては考えています
ご理解の程、よろしくお願いいたします

English

Mr. Sharon, I'm sorry to late reply.
Currently, Mr. A is working in Osaka not in Tokyo.
The reason for transferring the base is for the care of Mr. A's family caregiver, so Mr. A is not supposed to be able to take action such as transfer or change job for the time being.
I would like to ask Mr. A's Sharon to move to an overseas subsidiary, but now I'm thinking of the human resources department to keep Mr. A quiet and raise it.
Thank you for your understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外子会社から特定の社員についての問い合わせに対する回答メールです