Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 03 Sep 2018 at 14:10

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
English

Sellers have to make sure to include the GST price in the Item price while listing it and you have to include the correct information to clear customs when shipping a low value imported good or LVIG from outside Australia to a customer in Australia. Below is the following information that you need to include on your customs documentation:



2) Details on the products being sent - Description, quantity, price and GST per item. You can find this information on the Order Confirmation page, Order Reports and Orders API of Marketplace Web Services.

3) An item level GST-paid exemption code to identify that GST has been paid.


Japanese

セラーはリストアップ時に商品価格にGST料金を確実に含めないといけません。またローバリューインポート商品またはLVIGをオーストラリア国外よりオーストラリア国内の顧客に輸入する際、税関を通過するため正確な情報を含めないといけません。以下はあなたが税関書類用に必要となる情報になります。



2) 送付済み製品の詳細について - 一商品ごとに商品説明、数量、料金またGSTが必要です。この情報は注文確定のページ、オーダーレポートまたマーケットプレイスウェブサービスのオーダーAPIページでご確認頂けます。

3) 商品レベルのGST-支払い済みの免除コードによりGST支払い済みの証明になります。

Reviews ( 1 )

lynts 53 簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。 よろしくお願い...
lynts rated this translation result as ★★★★ 01 Oct 2018 at 20:19

Good!

Add Comment