Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I would like to inform you that for LVI GST, post 1 July 2018, Amazon is requ...

Original Texts
I would like to inform you that for LVI GST, post 1 July 2018, Amazon is required to calculate, collect, and remit 10% GST on imported goods which have a customs value of $1,000 AU or less (Low Value Imported Goods or LVIG) sold on Amazon.com.au by third-party (3P) sellers that are shipped from outside Australia to customers in Australia. Hence, sellers are not required to pay the LVI GST and also not required to update the ABN number in their account.

1) The ABN of the company that is responsible for calculating, collecting and remitting the GST - In this case, Amazon Commercial Services Pty Ltd. The ABN that you have to include in the documents is 30 616 935 623.



Sellers have to make sure to include the GST price in the Item price while listing it and you have to include the correct information to clear customs when shipping a low value imported good or LVIG from outside Australia to a customer in Australia. Below is the following information that you need to include on your customs documentation:



2) Details on the products being sent - Description, quantity, price and GST per item. You can find this information on the Order Confirmation page, Order Reports and Orders API of Marketplace Web Services.

3) An item level GST-paid exemption code to identify that GST has been paid.


Translated by tearz
お伝えしておきたいのですが、2018年7月1日掲載したLVI GSTについて、アマゾンは、オーストラリア国内の顧客に対しオーストラリア国外から配送されたもので、関税課税価格 1000オーストラリアドル以下(低価格輸入商品またはLVIG)で第三者(3P)により販売されたものである輸入所品に対し10%のGSTを計算、回収、送金する必要があります。よって、セラーはLVI GSTに対する支払い義務もなければ、アカウント内のABNを更新する必要もありません。

1.GSTの計算、回収、送金の責任を負う会社のABN- この場合、Amazon Commercial Services Pty Ltd. をさします。そのABNを記入しなければならない文書は30 616 935 623です。
セラーは商品を出品する傍らGST価格が商品価格に含まれていることを必ず確実にしなければならず、あなたは低価格の輸入品あるいはLVIGをオーストラリア国外からオーストラリア国内の顧客に向けて税関を通過するために正しい情報を含めなくてはなりません。下記情報はあなたの税関書類に必要な情報です。

2)配送する商品に関する詳細-商品説明、数量、価格、商品ごとのGST。この情報はOrder Confirmationページ、Order ReportsおよびOrders API of Marketplace Web Servicesに記載されています。

3)GSTの決済が完了しているかどうかを特定するための商品レベルGST決済済み免除コード。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1294letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$29.115
Translation Time
15 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact