Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / Native English / 0 Reviews / 17 Aug 2018 at 22:45

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
Japanese

日本では品質は当然の事、見た目の美しさも販売戦略には欠かせません。
300㎏はあなたたちにとって大きなビジネスではないかも知れないが、これは日本市場で受け入れられるかどうかのトライアルオファーです。
技術的な問題なら、例えば、スティックが乾燥して固まった後に、段差を滑らかにする手作業を加える事は出来ないでしょうか?
非効率な方法だと十分理解していますが、コストがかかったとしても一手間を加える事が多くの日本人に好まれる事を私たちは知っています。
試してみる価値はありませんか?


English

In Japan, quality is indispensable goes without saying, and one can't do without visible beauty in sales strategies.

300 kg is probably not big business for you but this is a trial offer on whether it will be received in the Japan market.
When it comes to technical problems, for ezample, after the stick dries up and hardens, won't you be able to add manual work to make the difference in levels smoother?
I understand sufficiently that it's an inefficient method but even if it adds cost I know that many Japanese prefer it when time and labor are added.

Don't you have a price to offer for trials?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.