Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jul 2018 at 11:06
Those steps have frustrated many companies as they wait for the Treasury Department to issue regulations and guidance on how they will be put into effect. Some economists worry that one of the measures could actually encourage companies to move jobs out of the United States.
Mr. Zucman said it was too soon to tell whether those measures would succeed. But he said it was clear that policymakers should worry less about outdoing their allies with corporate tax cuts, and instead consider steps to crack down on profit-shifting, such as taxing profits where companies register their sales.
多くの法人が、財務省から発行される影響を受けるであろう規則とガイダンスを待っていたが、この措置に失望している。
経済専門家たちは、実際に米国外へ仕事を移転する法人の促進になりえることを心配している。
Zucman氏は、この措置が成功するか言及するのは急ぎすぎであると述べた。しかし、政策立案者は、法人税削減とともに同盟をやめさせることよりも、法人が売り上げ登録する税利益のような、利益移転を取り締まる措置を考慮することを心配すべきであることは明白だと述べた。