Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jul 2018 at 11:19

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

つきましては、商品の品質を保持し、生産を継続するため、誠に不本意ではございますが商品価格を改定させていただくこととなりました。
お客様におかれましては、諸般の事情をご賢察のうえご理解いただきますようお願い申し上げます。

実施期日:平成**年*月*日ご注文分より
改定価格:添付ファイルをご参照ください。
(ファイルが添付されていない場合は***よりダウンロードをお願いいたします)

尚、納品掛率については、価格改定後も現行掛率にてお願いいたします。

English

We therefore, it is not our intent but in order to sustain the product quality and continue the production, we have decided to revise the product price.
We ask you customers to kindly understand our various situations.

Effective Date: All orders placed from MM/DD/YY
Revised Price: Please refer to the attached file.
(Please download from *** if the file is not attached)

Also, pertaining to the ratio of wholesale price to retail delivery price, please apply the current rate even after the price modification.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 外国の顧客にメールで案内をします。