Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 19 Jul 2018 at 23:19

japan31
japan31 53 海外在住20年以上。日本の企業にてビジネスメール、プロダクトマニュアル、ス...
Japanese

メンズの商品と一緒に出荷するという条件だったので、受注をもらっています。メンズがキャンセルだとレディースをキャンセルされるかもしれないないので、何とか受注を通す事は、できませんか。メンズのプレオーダーのオファーが来ていなかったので、その枠で発注する事はできませんか。商品の価格が上がって、関西での発注数が減っているので、メーカーは在庫を持っています。商品を処分するのを困っているので、発注数によっては割引があると思います。以前 在庫リストをもらえたので、確認お願いできませんか。

English

I received the order under the condition of shipping with men's and women's items together. If you cancel men's items, they might cancel the women's items as well. Is there any way to take an order for men's items? Since there wasn't any offer for pre-order of men's items, can you order within that frame? Since the price of items has increased and the number of orders has been decreasing in Kansai, manufacturers have lots of inventory. Because they want to get rid of excess inventory, I think that they would give you discounts depending on the number of orders. I got a previous inventory list, so can you review it?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.