Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / Native English / 0 Reviews / 13 Jul 2018 at 14:00

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
Japanese

1.KOMにて"Aの要求があった。
2.KOM後に、AのBlank Formatが届いた(そこにB、Cの項目があった)
3.KOM後に改訂された、DにてWEIGHT関係図書Eが追加された。
4.REQ1は、具体的にB,Cの要求は記載がない。

具体的な要求の記載や、少なくともKOMで届いたFORMATが見積時にREQ1に添付されていれば理解できるが、
REQ1の内容のみではFORMATの内容まで分かりません。

従いまして、Aの追加要求についてはコストインパクトが発生します。

English

1.There was a demand for A in KOM.
2.After KOM, the blank format of A was delivered. (There were also B and C items in there. )
3.Weight-related diagrams E was added to D which was corrected after KOM.
4.REQ1 has not stated specifically any demand for B or C.

Statement of specific demand, and at least the format that arrived in KOM could be understood if attached to REQ1 at the time of the estimate but
it is only in the content of REQ1 that the format content could not be known

Consequently, cost impact was generated with regard to the additional demand for A.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: KOM = Kick off meeting, REQ=REQUISITION