Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 10 Jul 2018 at 20:50

English

Long time no hear from you.

It is in our hand to do these chairs. We would like to offer you, may we know how many pieces each model do you need roughly for mass production order?
Then if the price is ok, we will make samples for you. Please note that: Samples charges is x 2 normal price.

We are looking forward to hearing from you.

Japanese

ご無沙汰しております。
椅子については私達次第です。
貴方に提供したいのですが、それぞれのモデルが大体いくつ大量発注に必要かお伺い出来ますか?
その後金額に問題がなければサンプルをお作りします。
尚、サンプルの金額は通常のものの2倍となりますことご了承下さい。

ご連絡をお待ちしております。

Reviews ( 1 )

mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
mikang rated this translation result as ★★★★★ 15 Jul 2018 at 12:27

original
ご無沙汰しております。
椅子については私達次第です。
貴方に提供したいのですが、それぞれのモデルが大体いくつ大量発注に必要かお伺い出来ますか?
その後金額に問題がなければサンプルをお作りします。
尚、サンプルの金額は通常のものの2倍となりますことご了承下さい。

ご連絡をお待ちしております。

corrected
ご無沙汰しております。
椅子については私達次第です。
貴方に提供したいのですが、大量発注するのでそれぞれのモデルが大体いくつ必要かお伺い出来ますか?
その後金額に問題がなければサンプルをお作りします。
尚、サンプルの金額は通常のものの2倍となりますことご了承下さい。

ご連絡をお待ちしております。

sanae5611 sanae5611 16 Jul 2018 at 21:43

添削ありがとうございます!

Add Comment