Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Jul 2018 at 21:46

Japanese

-ボトルに入っている時点での香りは、やわらかでとても良いものです。
-私はそれらのサンプルを2つの製品への添加で試しました。
-それは私達のメインの製品であるお香とリードディフューザーです。

お香 オイル50%:DPG50% 
リードディフューザー オイル50%:アルコール系溶剤50%

それぞれ50%にカットして製品サンプルを作った場合、他社製品に比べると穏やかで弱いものとなりました。
今回試した60のサンプルはとても良い香りなのですが、私達には強さが必要です。

お知恵をお貸しください。


English

-They smell softly and nicely while they are in bottles.
-I tried those samples by adding to two products.

-They are the main products of ours, which are Oko and the diffuser.


Ingredients of Oko: oil 50%, DPG 50%

Ingredients of diffuser: oil 50%, alcoholic solvent 50%.

Cutting 50% of each oil led those products to be mild and weak, compared to other producers.
The 60% of each we tried gives great scents but we need something strong.


Please help us make them better.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.