Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Jul 2018 at 16:42

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

連絡ありがとう。

xxxのPIありがとう。
支払いの準備をしているので少しお待ちください。

xxxも出来るだけ早くオフラインで販売したいと考えております。xxxのサンプルはありますか?

サンプルができ次第送ってください!

このタイミングで申し訳ない。
じつは明日から16日まで休暇を取っていまして、wechatで連絡は取れますが、返信が遅くなるかもしれません。

プロジェクト自体は進めていきますのでご安心ください!

English

Thank you for contacting me.
Thank you for Pl of XXX.
I am preparing payment. May I ask you a patience?

I am thinking of selling XXX off line as soon as possible. Do you have a sample of XXX?
Would you send me the sample as soon as it is completed?

I apologize to you for this timing.
In fact, I take a vacation from tomorrow to 16th. I can contact you by wechat, but might be late in replying you.

As I will proceed a project, please do not worry.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.