Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Jul 2018 at 19:48

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Japanese

あなたがおばあさんの戸籍を請求するには、あなたが孫だということを証明するものが必要です。
何か証明できる書類を持っていますか?アメリカのものでいいと思います。
それと区役所は取得する理由を聞きます。
このPDFを区役所に見せれば書類のナンバーやHの誕生日、本籍地が書いてあるのでスムーズです。
郵便で請求するのはとても難しいです。
どうですか?できそうですか?もし助けが必要なら言ってください。
私の電話番号を誰かに教えて電話をかけさせてもOK、私が誰かに電話をするのもOKです。

English

To request your grandmother's koseki, you need to show something you are her grandson.
Do you have anything to verify that? It is OK to use American documents, I think.
Also, the city office will ask you why you need her koseki.
If you show this PDF to the city office, the numbers of the papers, H's birthday, H's registered address in Japan is written so it will help to make things smoothly.
Try to get it by post is very difficult.
What do you think? Do you think you can do it? If you need help, please let me know.
You can tell someone my phone number and they can ring me, or I can ring someone, too.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アメリカの親戚が日本人のおばあさんの戸籍をとりたがっているので説明しています。
Hは男です。なるべく簡単な英語でお願いします。