Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 03 Jul 2018 at 15:02

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

so we have SKU that you just tell me the units you would want to have it can be any numbers

And th MOQ is which is he our order quantity

Japanese

弊社は在庫の最小管理単位があります。貴方がご希望の数をお知らせくださいましたね。数はいくつでもOKです。
最低注文数は、彼の注文数です。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 04 Jul 2018 at 21:06

original
弊社は在庫の最小管理単位があります。貴方がご希望の数をお知らせくださいましたね。数はいくつでもOKです。
最低注文数は、彼の注文数です。

corrected
弊社SKU(在庫の最小管理単位があります。貴方がご希望の数をお知らせくださいましたね。数はいくつでもOKです。
MOQ(最低注文数は、彼の注文数です。

うまく訳されています

Add Comment