Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Jun 2018 at 11:26

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

支払い方法は今回もクレジットカードでお願いします。もう1つお伺いしたいことがあります。前回購入した432個のうち、7個が破損品でした。破損品があった場合はどのように対処していただけますでしょうか?今回追加注文をします432個の代金から7個分の代金を差し引いて請求していただくことは可能でしょうか?破損品をそちらへ返品することは可能です。ただしその際は日本からの送料をお支払いいただけますでしょうか?お返事お待ちしています。

English

Please let me settle the payment with me credit card for this time, too. One other thing to ask. Out of 432 pieces of the last order, 7 turned out to be defected. How do you handle defected products? Is it possible for you to deduct the amount for those defected 7pcs out of 432 for this order? I can return those defected items to you, however, would you be willing to cover the return shipping fee from Japan? Looking forward to hearing from you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 丁寧な感じの文章でお願い致します。