Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Jun 2018 at 19:42

Japanese

今回あなたには残念な思いをさせてしまったことを深くお詫び申し上げます。
ネガティブフィードバックを確認させて頂きました。今後の私のビジネスの改善に務めさせていただきます。
さらなるお詫びといたしまして、ペイパル上にて30ドルの返金を考えています。
あなたが良ければ、ネガティブフィードバックの変更をしていただけないでしょうか。
変更いただけるのであればすぐに返金後、eBayのシステムでリクエストを送信させて頂きますのでご対応宜しくお願い致します。まずはご連絡をお待ちしています。

English

I am deeply sorry that I disappointed you this time.
I confirmed your negative feedback. I would like to take this opportunity to improve my business in the future.
As an expression of further apology, I am considering a refund of US$ 30 by PayPal.
If it is okay for you, could you possibly amend the negative feedback?
If you can change the feedback, I will immediately make a refund, and send a request via the eBay system. I am looking forward to hearing from you.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.