Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 14 Jun 2018 at 23:39

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Dear


unfortunately not yet!

This is the period when you will can make order


your pictures attached with number (your mail)


AVAILABILITY

END SPRING-SUMMER 2018

181-258-264-269-270-299


END AUTUM-WINTER 2018

303-304-306-308-309-313-319-320-317-321-322



after verification you ordered these 2 visual but unfortunately they are part of the same collection and I will not have to sell them to you for the moment


is will be available end of this spring-summer 2018

Japanese

親愛なる

残念ながらまだです。
以下が注文期間です。

利用可能
2018年の春から夏の終わりまでの場合 181-258-264-269-270-299
2018年の秋から冬の終わりまでの場合 303-304-306-308-309-313-319-320-317-321-322

これらは2つの映像注文の査定後です。しかし、残念ながらそれらは同じコレクションの部分であり、
今のところ、2018年の春から夏の終わりまではそれらをあなたにお送りいたしません。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 19 Jun 2018 at 21:04

original
親愛なる

残念ながらまだです。
以下が注文期間です。

利用可能
2018年の春から夏の終わりまでの場合 181-258-264-269-270-299
2018年の秋から冬の終わりまでの場合 303-304-306-308-309-313-319-320-317-321-322

これらは2つの映像注文の査定後です。しかし、残念ながらそれらは同じコレクションの部分であり、
今のところ、2018年の春から夏の終わりまではそれらをあなたにお送りいたしません。

corrected
*** 様

残念ながらまだです。
以下が注文期間です。

利用可能
2018年の春から夏の終わりまでの場合 181-258-264-269-270-299
2018年の秋から冬の終わりまでの場合 303-304-306-308-309-313-319-320-317-321-322

これらは2つの映像注文の査定後です。しかし、残念ながらそれらは同じコレクションの部分であり、
今のところ、2018年の春から夏の終わりまではそれらをあなたにお送りいたしません。

Add Comment