Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Jun 2018 at 19:24

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ご注意:カスタム商品は、その他の商品より発送準備日が長いのでご注意ください。
通常発送が可能な商品と同時にお買い物した場合は、カスタム商品を含む全ての商品の準備が整ってから発送致します。ご了承ください。

先に通常発送が可能な商品のみを発送希望の場合はカートを別に分けてそれぞれお会計してください。
それぞれのカートの点数が3点以上であればクーポンは使えます。
複数カートを跨いでのお買い物点数は合計できません。一つのカートが3点以下の場合はクーポンは使えません。

English

Note: As we need longer time to prepare for sending the custom item than other items, please be careful about it.
If you purchase the custom item at the same time as you purchase the item we can send as usual, we will send after completing preparation of all items including the custom item. We appreciate your understanding.

If you request to send only the item we can send as usual first, please separate cart and pay them separately. If point of each cart is more than 3 points, you can use coupon.
You cannot total the points by using several carts. If one cart is fewer than 3 points, you cannot use the coupon.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.