Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 07 Jun 2018 at 02:44

japan31
japan31 53 海外在住20年以上。日本の企業にてビジネスメール、プロダクトマニュアル、ス...
Japanese

かつてここに存在した人の動きや行為、空気感や気配が内包された小道具を用いた作品。

日本在住のアーティストが書いた一つのテキスト。一つの同じテキストをコンセプトに、毎日異なる韓国在住のアーティストやダンサーがパフォーマンスをする。

一人一つの小道具を使用する。

小道具にはその人の空気感や気配が内包される。

人の動きや行為が小道具に反映され、パフォーマンスの痕跡が、展示空間に蓄積されていく。

アーティストやダンサーによるパフォーマンス時間:毎日午後四時から。


(観客参加型パフォーマンス作品)

English

The work that used the small prop which contains the atmosphere and the impression, and the actions and movements of people who once existed here.

A single text written by an artist who based in Japan. Using the same text as a concept, different artists and dancers who based in Korea will perform daily.

One artist use one prop.

A prop will contain the artist's atmosphere and impression.

A person's movements and actions are reflected in small tools, and traces of performance are accumulated in the exhibition space.

Time of performance by artists and dances: 4 pm daily


(Audience participation type performance work)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「芸術」に詳しい人お願いします。
現代アートの展覧会の会場に掲示する作品解説文です。