Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 26 May 2018 at 20:32
貴社のリクエストは難しいかもしれません
ポスカの全色セットは人気のある商品で、たくさんのお客様に購入されますので
アマゾン倉庫に予め納品できます
単色のセットを貴社に購入頂けるのは大変有難いですが
その他のお客様からはおそらく注文が入らないので倉庫への納品は難しいです
対応策としてはアマゾンにご希望の単色セットの商品ページを作成し
貴社からオーダーを頂いたら日本から発送いたします
その場合配送トラブルでの不着や、発生するVAT、関税の額が場合によって異なることが想定されます
如何でしょうか?
Your request might be difficult to be realized .
Since the all color set of Posca is popular item, so many customers will purchase it
and it's possibe to be delivered to the Amazon warehouse in advance.
It is very much appreciated your purchasing a set of single colors by your company,
but the delivery to the warehouse is difficult as other customers probably do not enter the order.
As a countermeasure, I create a product page of a single color set you expect at Amazon,
then we will ship from Japan when we receive orders from your company.
In that case, it is assumed that non-delivery due to delivery trouble, VAT incures and customs duty varies depending on circumstances.
How is our proposal?