Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 23 May 2018 at 18:20
So Super Nintendo/Famicom and GameCube are the two I am really going for. I eventually want to get a Panasonic Q just to collect but I may do that when I visit Japan. I recently got the GameCube ASCII keyboard controller for Phantasy Star Online and got one of the Club Nintendo GameCube controllers too. I am more or less trying to get one of every controller in both color or type if you will. I have to try to find a purple HoriController as I have the black one but I need the purple to have all the colors. If your Luigi controller does not sell soon I may bid on that one too but I am trying to decide if I really want to go for all the other controllers like that too. I would then have to get Mario and Wario too
そこでスーパー・ニンテンドー/ファミコムとゲームキューブが私が本当に欲しい商品です。最終的に収集のためパナソニックQを欲しいのですが、日本へ行った際そうします。最近、ファンタジー・スター・オンラインのゲームキューブ・アスキーとクラブ・ニンテンドー・ゲームキューブのコントローラーをも手に入れました。貴方にそうしていただけるのであれば両方の色と種類の各コントローラーの1つを手に入れたいです。黒は持っているのでパープルのホリコントローラーを見つけないといけないのですが、全ての色を得るためにパープルが必要です。貴方のルイギコントローラーがすぐに売れない場合、これも入札するかもしれませんが、それのように全ての他のコントローラーが本当に欲しいかどうかを決めます。その後、マリオとワリオをも必要となるでしょう。
Reviews ( 1 )
うまく訳されています
宜しくお願い致します。
お褒め頂きありがとうございます。