Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 May 2018 at 15:35

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

心配してくれてありがとう。実は、私は、あなたに多くのお願いをしてしまっていると、いつも反省しています。
特に肌の色や髪の毛の量、髪色、rootingについて。。。
しかし、あなたは、いつも私の希望に応えてくれる。だから、私はあなたに感謝している。
もし今後、こうして欲しい、このように修正して欲しいことがあれば、あなたに伝えます。
もし、私も友人も、あなたの人形に満足していなければ、人形を買わないと思います。
しかし、私は、これからも、あなたに人形を作って欲しいと願っています。

English

Thank you for worrying about me. I always feel bad that I have been asking you many favors.
What I feel bad most is color of skin, volume of hair, color of hair and rooting.
But as you always satisfy my request, I am grateful to you.
If I have a request and correction I want you to make in the future, I will let you know.
If my friend and I are not satisfied with your doll, we will not purchase the doll.
However, I want you to make a doll in the future.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.