Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 22 May 2018 at 13:15
【仕様変更点】
・ディズニーのラベルに変更
・音声、PKG、説明書を日本語に変更
・ストラップ安全のための金型追加
・タカラトミー安全品質基準対応
【PIチームからのコメント1回目】
・ショルダーストラップ新規型が必要。10kg引っ張りで外れるようにする。
・海外市場向けに採用している安全基準教えて下さい。要書類提出。 例)ASTM?EN71
・ネックの引っ張り強度、安全7.2Kg
・LED点滅 2回/1秒(2つのLEDは併せてカウント)
・LED明るさはclass1を通っている証明書が必要
(Specification changing points)
- Change into the label of Disney
- Change the sound, package, and description into Japanese
- Add the mold for strap safety
- Correspond to the safe quality standard of TOMY COMPANY, LTD.
(The comment of the first time from PI team)
- Need new type of the shoulder strap Enable it to remove by 10kg pull-along
- Please tell us the safety standard that adopts for the overseas market. The documents need to be submitted.
(Example) ASTM? EN71
- Pull-along strength of neck, safety 7.2kg
- LED lighting twice per second (Two LEDs are counted together.)
- Need the document that the brightness of LED was passed class1.