Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 May 2018 at 21:45

hitomikan
hitomikan 52 初めまして。 翻訳会社に所属した事はありませんが、個人的に翻訳依頼を受け...
Japanese

今、$1768支払いました。
Aは発送日までに入荷した場合は今回の発送分に含めて下さい。
追加で代金を支払います。
間に合わなかった場合は、後日Oregonへ発送を依頼すると思います。
発送の際はpalletを使用しないで下さい。

初回注文は何$以上という決まりはありますか?
Bを3枚注文する事は確定しています。
その他の注文商品を検討したいので卸売価格が分かるdealer price Listを下さい。
代金の支払い方法は銀行振込ですか?
PayPalなどのクレジットカード決済は可能ですか?



English

I just made a payment of $1768 now.
If you can get A by the time of shipping, please include it with the package.
I will pay the additional fee.
If not, I will ask you to send it to Oregon sometime later.
When you send, please do not use pallet.

Do you have any rule requiring the minimum amount of total price when ordering for the first time?
It is certain that I will order B for 3.
I would like to consider other things too. Please send me a dealer price list with the wholesale price.
Is payment method a bank transfer?
Do you accept credit card payment such as PayPal etc?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アルファベットのAには商品名が入ります。
改行した文章に繋がりはありません。