Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 May 2018 at 13:38

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

お世話になります。
写真拝見いたしました。
有難うございます。
1か所、気になる点がありましたので、添付ファイルにまとめました。
お手数お掛けいたしますが、修正お願いできますでしょうか?
仕上げは、Natural finish でお願いします。

①左の画像の赤丸部分となりますが、溶接部分がとがってしまっているのが、
気になります。
下記画像青丸部分のように、少し丸みを帯びた仕上げにしていただけますでしょうか。

②こちらのスツールの裏側の写真(脚の溶接部分)もいただけますでしょうか?

English

Thank you very much as always.
I confirmed the picture.
Thank you very much for sending it to me.
I have one point to concern about, so I put it together in the attached file.
I am very sorry for bothering you, but would you please revise it?
I would like you to finish it as "Natural finish".

1. As the red circled part on the left image, I am concerned that the welding part gets sharp.
As the blue circled part on the below image, would you please make the finish that is rounded a little?

2. Would you send me the picture of the back side of this stool (the welding part of legs)?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.