Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Apr 2018 at 11:04

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

また、紛失などで購入者様に商品が到着しない場合は、必ず返金致します。
最後まで誠意を持って対応します。

もう暫くご猶予いただけないでしょうか。
「A-to-z 」の申請を取り下げていただけないでしょうか。

お忙しいところ恐縮ですが、ご確認よろしくお願いいたします。

English

If a purchaser cannot receive it by reason such as loss, I am sure that I will refund you.
I will work on it until the last stage conscientiously.

May I ask you a patience?
Would you kindly withdraw the filing of A to Z?

I hate to ask you a favor while you are busy, but appreciate your confirmation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.