Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Apr 2018 at 08:15

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

あなた宛送付済の荷物についてご連絡します。郵便局の調査の結果、局員のミスで梱包サイズが規定から超過にも関わらず受理してしまい、追跡サイトに番号が反映されない状態となっていました。商品は数日内に私の元へ返送されます。昨今郵便局は民営化の影響で不慣れな社員が増え、このような事例が多発しています。私は既にこの連絡を局から受け、幸い同じ品の在庫もあったので22日に再送しました。私は別のお客様の問い合わせと取り違えてしまい、この件をお伝えするのが遅れてしまいました。心よりお詫び致します

English

I am contacting you about the item already sent to you. After post office inspected it, they found that they had received it although size of the item was much larger than defined size due to mistake of staff of the post office.
As a result, number has not been reflected at the website of tracking. The item will be returned to me within a few days. Recently staff who is not well versed in his duty is increasing in the post office due to privatization, and this kind of problem has been occurring often. As the post office had contacted me about it, I sent the same item again on 22nd since fortunately I had the same item in the inventory. I misunderstood that it is an inquiry from another customer, and was late in contacting you. I deeply apologize to you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.