Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Feb 2012 at 07:22

Japanese

私があなたから購入した商品の代金は202ユーロですが、郵便局の伝票に商品代480ユーロと記入されていたため、私は高い関税を支払いました。過払いの税金を戻してもらうために、以下を記入して返信していただきたいです。あなたの住所・氏名、なぜ480ユーロと記入したのかの理由、実際の商品価格は202ユーロであること、荷物の追跡番号。どうぞよろしくお願いします。

French

Le prix du ariticle est 202 EUR que j'ai acheté à toi.Mais il a été éctit "le prix du ariticle est 480 EUR" sur la facture de la poste, donc j'ai payé les douane cher. Je te veux expliquer ci-dessous pour se faire rendre la taxe.
Votre nom, adress, la raison que pourquoi tu as écrit "480 EUR" malgré valeur effective est 202 EUR, le bagage de nombre de poursuite.
S'il vous plaît.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.