Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Apr 2018 at 07:31

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

品質とリードタイムの問題を解決するために、NDAを締結した上で、弊社の洗浄方法を開示し、貴社に直接洗浄方法のレクチャーを行う。

AとBの名称は機械の取扱説明書から転記しています。

洗浄したエレメントは濡れておりますので、乾燥をする必要があります。

ここから操作方法について説明します。これについては動画がありますので、ご覧ください。

どちらもリン系の溶剤になります。
具体的な方法の説明を致します。

こうすることによって、機械に水が流れて、水が循環します。

English

In order to resolve the quality and lead time issue, conclude an NDA, disclose our cleaning method, and perform a lecture on the cleaning method directly to you.
Description of A and B are copied from the machine instruction manual.
Since the cleaned element is wet, it needs to be dried.
I am going to explain the operation method from now on. Please refer to the video regarding this.
They are both phosphoric solvent.
Here is a detailed explanation about the method.
By doing so, water flows through the machine and circulates.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.