Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 48 / 0 Reviews / 17 Feb 2012 at 22:41

yenfa
yenfa 48 I can speak English, Filipino and Jap...
English

One off parcels by courier (no subscription required)
Letters/Packets 0 – 30 kg GBP 20.00 + carriage
PLEASE NOTE: If the carriage is over GBP 50.00 for one off parcels it must be paid by Bank
Transfer or Western Union. If the carriage is under GBP 50.00 PayPal may be used

Payment:
Cash (Sterling, US$ or Euro) registered mail, Western Union, Cheque with UK Bank
International money order, Euro cheque, Bank to Bank Transfer
Visa, Paypal (see our web page)
LONDON addresses, £209.00 per year, £132.00 per 6 months (NO PARCELS)
(for this address we require picture ID, home address with utility bill for proof)

Japanese

宅急便に小包の一つ 「必要な無予約購読」
手紙/パケット 0~30キロ 20ポンド + 送料

ご注意: 送料は50ポンドより高くなら、宅急便に小包の一つは 銀行振込みとWestern Unionで払うことは必要です。 それで、送料は50ポンド以下なら、ペイパルは使用することができます。

お支払い方法:
現金(ポンド、ドル、ユーロ)書留郵便、ウェスタン·ユニオン、
英国の銀行の国際マネーオーダーで小切手、
ユーロチェック、
銀行振込への銀行
ビザ、ペイパル(弊社のWebページを参照してください)

ロンドンアドレスは 年間~209ポンド、6ヶ月間~132ポンド 「小包無く」
「このアドレスでは 写真IDは必要です、証拠で ユーティリティの請求書を持つ住所」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 急ぎです