Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Apr 2018 at 08:57

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

おととい、荷物のほうがとどきました。
在庫が切れそうだったので助かりました!
カートン数が多いと通関に時間がかかるようですね。

2カートンほど、中のパッケージがすべて破損しておりました。
やはり荷物の荷重がかかると重さで壊れてしまいますね。
これはもうしょうがないですが、破損したパッケージはすべて交換できました。
残りの1000個は来週ぐらいに発送していただければ助かります。




このブランドの商品は御社が製造しているのでしょうか?
こちらから製品をサンプルとして送れば、図面にできますか?

English

I received the item the day before yesterday.
I am glad that I was almost out of inventory.
It takes time to be cleared at the customs if we have many cartons.

All the packages of 2 cartons were damaged.
As they were heavy, they were damaged by its weight.
I cannot complain about them any more. All the damaged packages were exchanged.
Would you send remaining 1000 pieces next week?

Does your company manufacture the item of this brand?
If I send the item as a sample, would you make its drawing?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.