Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Mar 2018 at 15:48

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

先日のドイツの展示会では、美味しいお菓子をごちそうになりありがとうございました。
お会いできて嬉しかったです。
送金手続きをしようとしていたところ、契約書に記載されているsiftコードと、あなたから頂いたメールに記載されていたsiftコードが違う事に気が付きました。どちらが正しいでしょうか?
お返事頂いてから送金致します。
支払い金額は、商品代金1750.14+送料323.56=20737USDでよろしいですか?
siftコードの件と、支払金額のご返信お待ちしております。


English

I appreciate that you gave me delicious sweets at the exhibition in Germany the other day.
I was so glad to have met you.
When I was going to go through the money transferring, I noticed that sift code written on the contract was different from that written on the e-mail you sent me. Which code should be correct?
I will make a remittance after I get your reply.
Is the payment money that the amount of the item 1750.14 + shipping cost 323.56 = 2073 USD?
I am waiting for your reply about sift code and the payment amount.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 母国語がロシア語の方へのメールです。理解しやすい英文でよろしくお願い致します。