Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Mar 2018 at 08:40

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

"日本への旅の興味の一つに「食」があります。
「食材」「料理」「酒」「食器」、どれをとってもきめ細やかにこだわって作るものづくりの心は、日本ならではの魅力です。

今回は食をテーマに旅するブロガー・アジナンさんが日本の伝統的な文化発見が多いエリア「東北」で、さまざまな食文化に出会います。
映像ではその旅の様子を、クイズ形式で楽しむことができます。

日本の食文化を単なる消費としてではなく、体験として感じることが出来、
きっと次の旅行のモチベーションになるでしょう。"

English

One of the interests of travelling in Japan is "food"
"Food", "cooking", "sake" and "tableware"-------The mind of making either of them in details carefully is an attractiveness seen only in Japan.

This time Ajinan san, a blogger who travels by the theme of food, will see many kinds of food culture in "Tohoku" where there are many traditional Japanese culture. In the film, you can enjoy his travelling by the style of quiz.

You can feel the food culture in Japan not as a simple consumption but as an experiment.
It will be your motivation for the next trip.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.