Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Mar 2018 at 10:08

n475u
n475u 50
Japanese

件名:3/30(金)13:00~15:00 ウェブミーティングのお願い
内容:
MarKさんへ

本格的な話し合いは、4月以降になると思いますが、取り急ぎ3/30香港時間13:00~15:00でウェブミーティングを持っていただくことは可能でしょうか。
いただいた資料に関して質問をさせていただきながら、御社の事業内容についての理解を深めていきたく存じます。
私どもは、英語に自信がありませんので、通訳の方に同伴してもらう予定です。
ピンポイントの日時で恐縮ですが、ご検討いただけますと幸いです。

English

Subject: Request for a web meeting on March 30 (Fri.) 1 p.m. to 3 p.m.
Body:
To Mark

The actual meeting is going to start after April, but could I hold a web meeting on March 30 (Fri.) 1 p.m. to 3 p.m Hong Kong time in advance?
I would like to question about the documents I have received, and understand your business deeply.
Since we have not so much confidence in English, we will be accompanied by an interpreter.
I am sorry for telling you the exact date, but I welcome your consideration.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ランチには一緒にいったことがある、仕事相手の方へのメールです。あまり硬すぎず、かといってフランクすぎないくらいが嬉しいです。よろしくお願いします。