Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Mar 2018 at 09:54

Japanese

件名:3/30(金)13:00~15:00 ウェブミーティングのお願い
内容:
MarKさんへ

本格的な話し合いは、4月以降になると思いますが、取り急ぎ3/30香港時間13:00~15:00でウェブミーティングを持っていただくことは可能でしょうか。
いただいた資料に関して質問をさせていただきながら、御社の事業内容についての理解を深めていきたく存じます。
私どもは、英語に自信がありませんので、通訳の方に同伴してもらう予定です。
ピンポイントの日時で恐縮ですが、ご検討いただけますと幸いです。

English

Title: Request for web conference; at 13:00 - 15:00 on Friday, March 30th
Contents:

Dear MarK,

Is it possible to have a preliminary meeting on March 30th, from 13:00 to 15:00 Honk Kong time, via a web conference, though we will start the full-scale meetings from April or later.
I would like to further understand your company's businesses, while asking questions based on the materials we received.
As we are not confident in our English skills, we are planning to have a professional interpreter in the meeting.
We are sorry that we specify the time and date for the meeting request, but it would be appreciated if you consider it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ランチには一緒にいったことがある、仕事相手の方へのメールです。あまり硬すぎず、かといってフランクすぎないくらいが嬉しいです。よろしくお願いします。