Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Mar 2018 at 11:10

mannako
mannako 50 現在、ドイツの企業の駐日オフィスで翻訳の業務に携わっています。製品カタログ...
English

Who We Are
Our company offers a three-fold advantage to our customers, bringing life to optofluidic pathways with our products, people, and engineering expertise.

Our comprehensive line of products, team of optofluidics experts, and innovative engineering capabilities collectively position IDEX Health & Science as the forerunner in life science fluidics and optics. These integrated assets work seamlessly together to enable your pathways beyond the combination of components. We optimize optofluidic paths to provide the best solution for our customers.

We are the premier provider of engineered fluidic and optics products and related sub-systems to the life sciences market.

Japanese

当社について
当社は、お客様に3つの強み、当社の製品、スタッフ、エンジニアリングの専門知識をもって光学的流動体経路をご案内します。

当社の取扱製品、光学的流体の専門チーム、革新的なエンジニアリング能力が集まり、生命科学流体と光学の先駆者としてIDEX Health & Scienceに存在します。これらの強みが一つになり連携されることで、コンポーネントの結合を超えた経路が可能になります。お客様にとって最善のソリューションを提供すべく、光学的流体経路を快適化します。

当社は、設計された流体と光学製品、また関連するシステムを生命科学市場へ提供する、一番の先駆者です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.