Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Mar 2018 at 15:39

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

周辺に田園が広がる細長い敷地に建物は計画された。
クライアントからの要望は、少し先のリタイア後の生活も考慮した静かな暮らしだった。
そこで先ず建物は夫婦が老後も地上階だけで暮らせる平屋建てとした。
農業を生業とした周辺環境を考慮し、建物の外壁は火山灰を使用した100%自然素材としている。
平面計画としては、東西に細長い敷地を利用し、全ての部屋が効率良く採光と通風が確保出来る様にした。

English

The building was planed on a long ground with landscape.
What the client desired was to be a quite life with consideration of future retirement.
Then, the building was one floor house to live only on the first floor in the aged life.
Considering the surroundings of farmers, the outside walls are made with 100% volcanic ash.
As for flat plan, using a long site in west and east, all the rooms can have light and wind effectively.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 建物の説明文です。