Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 01 Mar 2018 at 14:31
[deleted user]
44
はじめまして。
普段は、都内のIT企業でエンジニアとして働いています。
...
Japanese
購入後で申し訳ないのですが、日本の技適マークは商品に刻印されていますか?
大変申し訳ないのですが、購入前に質問するべきでした。
刻印をされていないのであれば返品を希望します。
English
I'm sorry after purchasing, is Japan's technical mark properly engraved on the item?
I am very sorry, but I should have asked a question before purchasing.
I hope you return it if it is not engraved.