Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Feb 2018 at 16:23

mannako
mannako 50 現在、ドイツの企業の駐日オフィスで翻訳の業務に携わっています。製品カタログ...
English

The poster may be presented during sessions reserved for posters, or mixed with presentation of articles of similar topic. A two-page paper summarizes a presentation intended to be a POSTER.

Contributors must follow the conference deadlines, describing early research and novel skeleton ideas in the areas of the conference topics. The work will be published in the conference proceedings, posted in the free-access ThinkMind digital library and sent for indexing. 8-10 presentation slides are suggested.

Also a big Poster is suitable, used for live discussions with the attendees, in addition to the oral presentation.

Japanese

ポスターは、予定されたセッションの間展示されていてもよいし、類似した議題の記事と一緒に提示してもよいでしょう。2ページの書類は、ポスター発表のための発表について要約したものです。

寄稿者は、締め切りまでに、カンファレンスの議題に沿った内容の、初期の研究と真新しい取り組みについてを説明します。著作物については、カンファレンスの議事録で発表され、インデックス化されるために、フリーアクセスが可能なThinkMindデジタル図書館に投稿されます。8~10ページのスライドで発表することを推奨します。

大型のポスターもまた適しています。口頭での発表のみでなく、参加者を交えてのディスカッションに使用されます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 学会の案内文です。
いま心配しているのは、ポスター発表する人は、

[A] 通常のように、ポスターの前で、来た人たちだけに説明すればよいのか
それとも
[B] ポスター前での説明の「ほかに」、8-10ページくらいのスライドを用いた口頭発表もする必要があるのか

ということです。よろしくお願いいたします。